Dolmetschen

Ich bin vom OLG Schleswig beeidigte Dolmetscherin für die dänische, englische und spanische Sprache. Das heißt, dass ich vor Gericht und bei Behörden dolmetschen darf. Sie brauchen für eine Gerichtsverhandlung im Familien-, Inkasso- oder Strafrecht eine Konsekutivdolmetscherin? Sie möchten heiraten und können das nur, wenn eine beeidigte Dolmetscherin dafür bürgt, dass beide Partner:innen alles verstehen? Sie müssen im Rahmen eines psychologischen Gutachtens sicherstellen, alles verstanden zu haben? Dann fragen Sie mich gerne an!

Jeg er statsautoriseret tolk for det danske, engelske og spanske sprog ved Oberlandesgericht Schleswig. Det betyder, at jeg må agere som tolk i retten og ved offentlige myndigheder. Du har brug for en konsekutiv tolkning i familie-, inkasso- eller strafferetten? Du vil giftes, men det skal sikres, at begge parter forstår hele proceduren? Du skal udarbejde en fx. børnefaglig undersøgelse og vil være sikker på, at du forstår samtlige mellemtoner? Så kontakt mig!